Notícias
Divulgação CulturalLançamento | D’amor sì dolcemente. Cinquanta sonetti, de Luís de Camões | Amanhã | 18h30 | BNP
D’amor sì dolcemente. Cinquanta sonetti, de Luís de Camões
LANÇAMENTO | 16 jan. ’20 | 18h30 | Auditório | Entrada livre
A apresentação da obra na Biblioteca Nacional está a cargo de Rita Marnoto, Isabel Almeida e Luís Filipe Castro Mendes.
D’amor sí dolcemente apresenta cinquenta sonetos de Luís de Camões numa nova tradução, realizada por Federico Bertolazzi.
Passados quarenta anos depois da última publicação em livro duma seleção da lírica de Camões em língua italiana, esta nova versão procura revitalizar a atualidade da poesia deste grande poeta que soube renovar os seus modelos de forma absolutamente livre, injetando no cânone do petrarquismo a linfa de uma vida vivida com intensidade e paixão. Todo o rigor aplicado na tradução vai no sentido de fazer justiça a essa lúcida paixão de um poeta maior da literatura de todos os tempos.
Federico Bertolazzi é doutorado pela Universidade de Lisboa, professor de Literatura Portuguesa na Universidade de Roma «Tor Vergata» e responsável científico da Cátedra Agustina Bessa-Luís. Entre os seus estudos destacam-se Almadilha. Ensaios sobre Sophia de Mello Breyner Andresen (Lisboa, 2019), Noite e Dia da Mesma Luz. Aspectos da Poesia de Eugénio de Andrade (Lisboa, 2010); Con la Notte di Profilo. Brevi saggi su Eugénio de Andrade (Roma, 2011); Por Mares que só Eu Sei. Le canzoni, il teatro, la prosa di Chico Buarque (Roma, 2011). Traduziu e organizou as edições italianas de Luís de Camões, D’Amor sì Dolcemente. Antologia di sonetti (Livorno, 2019); Maria Teresa Horta, Mia Signora di Me (Livorno, 2018); Al Berto, Orto di Incendio (Firenze, 2017); Sophia de Mello Breyner Andresen, Come un Grido Puro (Milano, 2013), entre outras.
Fonte: bnportugal.pt
Outros artigos em Divulgação Cultural:
Exposição | A diáspora da palavra | 27 jul. – 16 set. | BNP
A cultura portuguesa no século XVI conheceu o mundo. Muitas são as obras escritas por portugueses – de grandes livros a pequenos textos, passando por poemas isolados – que foram impressas além-fronteiras. Umas acompanharam a diáspora dos seus autores, outras foram aí produzidas por razões económicas ou por interesse dos locais nos escritos desses portugueses
Lançamento CD / Concerto | Euterpe revelada: Berta Alves de Sousa / MPMP | 26 jul. | 17h00 | BNP
Lançamento de disco monográfico pelo MPMP, com obras da tão pouco reconhecida compositora Berta Alves de Sousa (1906-1997), em que se inclui, entre obras de câmara, o poema sinfónico Vasco da Gama
Lançamento | A imprensa como fonte para a história da interpretação musical | 9 jul. | 18h00 | BNP
O livro A imprensa como fonte para a história da interpretação musical, coordenado por Cristina Fernandes e Miguel Ángel Aguilar Rancel numa co-edição da Biblioteca Nacional de Portugal e do INET-md (NOVA FCSH), é apresentado por Teresa Cascudo e Manuel Deniz Silva.
Seminário | Luís Teixeira na História do Direito em Portugal | 12 jul. | 10h30 | BNP
Na sequência da exposição Os livros de Luís Teixeira: patente na Biblioteca Nacional de Portugal de dezembro de 2020 a abril de 2021, o Instituto IURIS da Faculdade de Direito da Universidade de Lisboa e o grupo de investigação Humanistica Iberica do Centro de Estudos Clássicos da Faculdade de Letras realizam um seminário de discussão em torno da componente jurídica da obra de Luís Teixeira