Notícias
Divulgação CulturalLançamento de eBook | Mary McCarthy e Portugal (1942-2017): (não-)tradução, estudos de género e censura | 20 fev. | 18h30 | BNP
![Lançamento de eBook | Mary McCarthy e Portugal (1942-2017): (não-)tradução, estudos de género e censura | 20 fev. | 18h30 | BNP Lançamento de eBook | Mary McCarthy e Portugal (1942-2017): (não-)tradução, estudos de género e censura | 20 fev. | 18h30 | BNP](https://www.josepocas.com/wp-content/uploads/2020/02/mar1.jpg)
Mary McCarthy e Portugal (1942-2017):
(não-)tradução, estudos de género e censura
LANÇAMENTO DE EBOOK | 20 fev. ’20 | 18h30 | Auditório | Entrada livre
A obra de Mário Bruno Cruz, agora em edição eBook, versa sobre uma autora norte-americana algo esquecida, mas que terá tido uma forte influência sobre o nosso país: Mary McCarthy (1912-1989). Desenvolvido no âmbito de uma dissertação de mestrado na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa, o trabalho, orientado por Gabriela Gândara Terenas, que fará a sua apresentação, e Maria Zulmira Castanheira, foi redigido entre 2016 e 2017.
A presente edição, que inclui uma entrevista original a Maria Teresa Horta, permite levantar as seguintes questões relativamente a Portugal:
– o funcionamento da censura e autocensura no ante e pós 25 de Abril e a sua relação com a atividade tradutória;
– a condição feminina, antes e depois da revolução de 74, e a sua relação com as obras traduzidas;
– o modo como a tradução tratou a guerra colonial e
– a globalização em Portugal e o seu impacte na atividade tradutória.
Mary Therese McCarthy ficou órfã muito cedo, aos seis anos. A mãe era protestante de mãe judia e pai católico de origens irlandesas. Teve três irmãos: Kevin, Preston e Sheridan. Mary nasceu em Seattle (Washington) e inicia a sua segunda autobiografia, How I Grew (1986) do seguinte modo:
I was born as a mind during 1925, my bodily birth having taken place in 1912. Throughout the thirteen years in between, obviously, I must have had thoughts and mental impressions, perhaps even some sort of specifically cerebral life that I no longer remember. Almost from the beginning, I had been aware of myself as ‘bright’.
McCarthy revelou-se uma livre pensadora, longe dos «rótulos» que tolheram muitos dos intelectuais da segunda metade do século XX. Como tal, foi capaz de construir um pensamento e uma obra fortemente originais, e com isso influenciar o público norte-americano da sua época. Portugal muito teria a ganhar com uma maior presença desta autora por via da tradução ou outras. O presente trabalho prova que é manifestamente insuficiente a sua presença no sistema português da literatura traduzida. O seu «feminismo» sem o ser, o seu ousado pacifismo, a sua independente intervenção política e a sua original literatura, que influenciou grandes nomes das letras norte-americanas, necessitam com urgência de maior visibilidade em Portugal.
Fonte: bnportugal.pt
Outros artigos em Divulgação Cultural:
![Palestra | Será que a primeira comunidade negra em Manhattan falava português? | 14 dez. | 18h00 | BNP](https://www.josepocas.com/wp-content/uploads/2021/12/quefeat.jpg)
Palestra | Será que a primeira comunidade negra em Manhattan falava português? | 14 dez. | 18h00 | BNP
É pouco sabido que vestígios da língua portuguesa podem ser encontrados em documentos sobre a população negra de Manhattan do século XVII. Nessa altura, Manhattan ainda fazia parte de uma colónia holandesa cuja capital se chamava Nova Amsterdão. Só após a conquista inglesa, esta cidade passará a chamar-se Nova Iorque.
![Sessão/Mostra | Livre-câmbio e desenvolvimento económico. Portugal na segunda metade do século XIX | 10 dez. | 17h00 | BNP](https://www.josepocas.com/wp-content/uploads/2021/12/boifeat.jpg)
Sessão/Mostra | Livre-câmbio e desenvolvimento económico. Portugal na segunda metade do século XIX | 10 dez. | 17h00 | BNP
Sessão, em formato de conversa/entrevista, associada à pequena mostra que celebra os 50 anos da publicação do livro Livre-câmbio e desenvolvimento económico: Portugal na segunda metade do século XIX de Miriam Halpern Pereira, conduzida pelos professores José Vicente Serrão e José Luís Cardoso.
![Oficina doutoral IHC | Os desafios da História Global | 3 dez. | 10h00 | BNP](https://www.josepocas.com/wp-content/uploads/2021/12/gobalfeat.jpg)
Oficina doutoral IHC | Os desafios da História Global | 3 dez. | 10h00 | BNP
Oficina doutoral anual, criada no âmbito da Plataforma de Estudos Avançados do Instituto de História Contemporânea, que pretende lançar o debate e a reflexão sobre os desafios que se colocam aos historiadores sobre a prática da História Global. Esta primeira edição conta com a presença de Jorge Flores e de Maria Paula Diogo.
![Mostra | Bicentenário do Peru – 1821-2021 | 3 – 23 dez. | BNP](https://www.josepocas.com/wp-content/uploads/2021/11/portofeat.jpg)
Mostra | Bicentenário do Peru – 1821-2021 | 3 – 23 dez. | BNP
Há 200 anos, a 28 de julho de 1821, foi proclamada a independência do Peru e, desde então, uma República floresceu nos mais diversos setores culturais. Apresentar essa evolução cultural é o objetivo da mostra Bicentenário do Peru – 1821-2021, organizada pela Embaixada do Peru em Portugal juntamente com a Biblioteca Nacional de Portugal.